Yes, sometimes, I feel quite poetical. Most of it I wrote in German and when I manage to translate or write in English directly, you'll find it here.
All translations have been marvellously edited by my Good Spirit Irving Karchmar, author of the Sufi novel Master of the Jinn.
Thank you very much 
|
With you, let me argue, fight, grow, Let me feel the love and happy days, Let me feel and trust and find you |
Will mit Dir streiten, kämpfen, wachsen, Will die Liebe fühlen und das Glück, Will in mir spüren und vertrauen und finden neu und neu zu Dir, |
| Silently, a leaf is falling in the wind, a bird sings, The light of life is sparkling in the morning dew. No sorrow and no pain, but as a bright river filled to the brim Love surrounds you. Let go, friend, widen your heart, bow humbly and with all gratitude say I will Become who you have always been and see: God moves in Now die to you and be to Him! |
Leise fällt das Blatt im Wind Der Vogel singt Das Licht des Lebens glitzert hell im Tau Sorge nicht, nicht Leid Als übervoller reicher Fluß Umgibt nur Liebe Dich Laß los und löse, mach weit Dein Herz Nun werde, der Du ja schon bist |
|
and when in stranger's arms Well: frolic, dance and roar |
Und wenn Du dann in andern Armen So sollst Du tollen, tanzen, tosen |
|
Once arrived, dear sister, you are and one kiss |
Angekommen, Schwester, bist Du, in Deinem Leben und ist Dein eigenes, das mit Mut und Liebe Du entdeckst und nimmst, so wie es ist Offen, wach Dein Schauen Ruhig und klar kein Ziel als Hier und Jetzt Schenkst mir und Dir den Neubeginn, Versöhnend heilen Deine Worte und erhellen Herz und Seele mir Nimm Du für Deine reichen Gaben, was mir Zuteil im Überfluß Ein Meer voll Liebe… Und einen Kuß! |
| In the morning, when my eyes open my love, she smiles at me. The night’s been good to us a fine and quiet rest And then morning sings with laughter, and kissing, holding her heart in mine, and then a roaring bliss |
Mach morgens ich die Augen auf |
If your spiritual path does not connect
to your daily life and experience,
it is just as good as reading about
it in any book or magazine.
If by the practice of whatever
you do not become a better son,
daughter, husband, wife, father,
mother, neighbour, friend or whatever,
you haven’t even started.
If you practise whatever on a daily basis,
but haven’t got the time to chat
with the old lady next door, or
get angry ’cause someone’s using
your reserved parking lot,
you are a fruitless tree.